Détail de la notice
Titre du Document
Ludovico Marracci et sa traduction latine du Coran
Ludovico Marracci and its Latin translation of the Qur'ân
Auteur(s)
BORRMANS Maurice
Résumé
En 1698 était publiée à Padoue la traduction latine du Coran, ainsi que son texte arabe, par L. Marracci. Quelle en est la valeur exacte et quelle en fut l'influence? L'A. propose d'abord des notes biographiques qui situent l'oeuvre en son temps, ce qui permet d'apprécier les mérites de L. Marracci: en bon islamologue, celui-ci a utilisé les écrits d'exégètes et d'historiens musulmans, sa traduction est exacte et fidèle, et dûment commentée, mais sa refutatio reste imprégnée de l'esprit de controverse que semblent justifier les périls de l'époque. Sa traduction annonce cependant les temps nouveaux d'un orientalisme scientifique qui est soucieux de s'informer auprès des sources arabes et islamiques, en toute objectivité, mais sans renoncer aux exigences d'une saine critique.
Editeur
Pontificio istituto di studi arabi e islamici
Identifiant
ISSN : 0392-7288
Source
Islamochristiana A. 2002, n° 28, pp. 73-86 [14 pages]
Langue
Français
Pour les membres de la communauté du CNRS, ce document est autorisé à la reproduction à titre gratuit.
Pour les membres des communautés hors CNRS, la reproduction de ce document à titre onéreux sera fournie sous réserve d’autorisation du Centre Français d’exploitation du droit de Copie.

Pour bénéficier de nos services (strictement destinés aux membres de la communauté CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique), de l'ESR français (Enseignement Supérieur et Recherche), et du secteur public français & étranger) :